V překladu členky katedry KJBS Jarmily Horákové vyšly knihy Bukurešť Prach a krev od Margo Rejmer a Kniha šepotů od Varujana Vosganiana

V překladu členky katedry KJBS Mgr. Jarmily Horákové Ph.D. vyšly dvě knihy; Bukurešť Prach a krev od Margo Rejmer a Kniha šepotů od Varujana Vosganiana.

Margo Rejmer Bukurešť Prach a krev

překlad Jarmila Horáková, vázaná s přebalem, 216 stran, 298 Kč, ISBN 978-80-7363-709-5, ISBN koeditora 978-80-86643-87-8, EAN 9788073637095, poprvé vyšlo 24.11.2015. 

Tématem knihy Bukurešť. Prach a krev není pouze jedno město, ale také rumunská společnost jako celek – se všemi jejími pohnutými osudy, historickými zvraty a traumaty, které pramení z meziválečného období i z nedávné minulosti. Autorka v řadě citlivě až lyricky načrtnutých příběhů kombinovaných s čistými fakty a statistikami dokáže jít až na dřeň, míří přímo do bolavého místa. Ceauşescův režim poznamenal životy Rumunů hlouběji, než by se z pouhého výčtu nedostatků v mnoha různých oblastech mohlo zdát. Velká část knihy je věnována také vzdálenější rumunské minulosti – zde hrají důležitou roli i motivy tradované v lidových baladách – protože bez ní by jen stěží bylo možné pochopit současnost se všemi jejími paradoxy. V závěrečné bilanci dochází Margo Rejmer k závěru, že na Bukurešti není snadné najít něco krásného. Je jako tamní nedělní zákusky: sice sladká, ale má hořkou polevu. Jakmile ovšem jednou ochutnáte, musíte se stále znovu vracet.

Kniha byla v Polsku nominována mimo jiné i na cenu Niké.

Autorka: Margo Rejmer (* 1985) je polská spisovatelka a novinářka. Patří ke generaci, která ve svých literárních textech promlouvá o (nejen polské) realitě, s níž nesouhlasí, a chce ji zároveň komentovat, aktivně měnit. V roce 2009 vydala svůj první román Toksymia (Toximie) o lidech z jednoho varšavského předměstí, jejichž životy se protnou při tramvajové nehodě. Podle kritiků se jednalo o nejvýraznější debut roku a Rejmer za něj byla nominována na literární Cenu Gdynia. Za knihu reportáží Bukareszt. Kurz i krew (2013) získala Cenu Teresy Torańské udělovanou časopisem Newsweek v kategorii literatura faktu a literární Cenu Gryfia. Podle literárního kritika Grzegorze Wysockého tvoří tuto knihu „především výborně napsané příběhy, pro něž je novinářská škatulka ‚reportáž‘ rozhodně příliš těsná. To je dobře vidět na plnokrevném literárním jazyku, popisech, které hrají všemi barvami, ale zároveň jsou plné odstínů šedi a nejhlubší černi, a nakonec i na autorčině putování napříč různými žánry…“ Margo Rejmer působí také jako doktorandka v Institutu polské kultury Varšavské univerzity a v současnosti žije v Tiraně, kde připravuje knihu o Albánii.

Varujan Vosganian Kniha šepotů

překlad Jarmila Horáková

Příběhy generace našich dědů mohou být stále poutavé a v mnohém aktuální, jak dokazuje i vyprávění rumunského Arména Varujana Vosganiana (anebo také arménského Rumuna) Kniha šepotů.
Jeho líčení je vpravdě širokospektré a obsahuje nejen 20. století, i když převážná většina děje se odehrává právě v něm.
Zahrnuj
e masakry Arménů na konci 19. století i genocidu za první světové války a následný útěk Arménů do Rumunska, kde se jednotlivé příběhy hrdinů většinou protínají.
Děj romá
nu však obsahuje mnohem víc, počínaje komunistickým znárodňováním a konče vyvážením arménských elit na Sibiř či dobrovolnými repatriacemi zpět do Arménie.
Styčným bodem vyprávění je Vosganianův dědeček se svými přáteli, kteří relativně poklidně dožívají na rumunském maloměstě. Ovšem pod hladinou tohoto zdánlivého klidu je tíží pomsta dávných zločinů, sovětská okupace Rumunska, ztráta rodiny a nedobrovo
lné opuštění vlasti, kterým si zachránili holý život…

Kniha získala množství literárních cen a byla přeložena do několika světových jazyků.

Autor Varujan Vosganian je předsedou Svazu Arménů v Rumunsku a prvním místopředsedou Svazu spisovatelů, senátorem za okrsek Jasy a od prosince 2006 do konce roku 2008 byl ministrem hospodářství a financí.