Na pražském GAVRANFESTu byly prezentovány nové překlady z chorvatštiny

V rámci divadelní přehlídky GAVRANFEST, která proběhla v Praze ve dnech 14.–17. 10. 2021, byly také slavnostně pokřtěny dvě nové publikace – překlady z chorvatštiny. První publikací je nová, v pořadí již čtvrtá antologie Gavranových dramatických textů vydávaných v rámci festivalu. Kniha nese název „Jedno monodrama a čtyři komedie“. Tři hry přeložil Františeka Karoch: Vše o mužích (druhý, upravený překlad), Dokonalý partner, Nejbláznivější představení na světě a dvě Jaroslav Otčenášek: Veselý čtyřúhelník a Řidiči do každé doby aneb Hercegovci za volantem. Publikaci vydalo nakladatelství NOTABENE Gavranfest, Praha 2021, 259 s.

 

Druhou knihou je překlad díla Marijana Lipovce a Franja Vondračka „Čeští Chorvaté – chorvatské stopy v českých zemích“, jíž přeložila Jana Krásná, vydalo nakl. Altenberg, Jihlava 2020, 311 s. Kniha je bohatě ilustrovaná a přináší údaje o „našich“ Chorvatech od středověku až do současnosti. Knihu prezentoval nakladatel a úspěšný absolvent KJBS FF UK Josef Kodet.