Mgr. Sandra Vlainić
- tajemnice (administrativní tajemník) - Katedra jihoslovanských a balkanistických studií
- Studentské mobility (Agenda) - Katedra jihoslovanských a balkanistických studií
Odborné zaměření:
Praktická výuka srbského jazyka – lektorka
Současný srbský jazyk
Metodika a didaktika srbštiny jako cizího jazyka
Srbské reálie
Jugoslavská a srbská kinematografie
Problematika překladu do/ze srbského jazyka (krásná literatura, odborné a komerční texty)
Chorvatština a srbština v překladech
Srbský, chorvatský a bosenský pravopis v překladech
Ukončené VŠ vzdělání a další kvalifikace:
- 2020 Odborný kurz pro lektory srbštiny. MSC 2020
- 2019 Odborný kurz pro lektory srbštiny. MSC 2019
- 2018 Projektové řízení – Zvýšení kvality vzdělávání na UK a jeho relevance pro potřeby trhu práce. CZ.02.2.69/0.0/0.0/16_015/0002362. IPS UK.
- 2014 Doplňkové studium pro překladatele právních textů. Juridikum, Pravnická fakulta.
- 1998 Bělehradská univerzita, Filologická fakulta, Bělehrad.
Absolvované odborné semináře
- Jak přicházet na dobré nápady – techniky kreativity. UK 2023
- Základy práce s audiovizuálním obsahem. UK 2023.
- Podpora well-beingu studentu jako nova pedagogicka kompetence. UK 2023
- Design VS kurzu sdileneho v meziuniverzitni alianci 4EU+. UK 2023
- Knižní dílny online. AUČJC 2023
- Reálie ve výuce jazyků. AUČJC 2023
- Reasons to teach with our new Trados cloud-based technology – for universities. RWS Group 2022
- Zoom’s Favorite Things: Webinars, Large Meetings & Zoom Events. Zoom 2022
- Zoom’s Favorite Things: Zoom Rooms and Workspaces. Zoom 2022
- Moderní přístupy ve výuce jazyků. AJŠ 2021
- Elevate – Trados conference. Trados 2021
- Zoomtopia – the Imaginarium. Zoom 2021
- Zero-prep a low-prep aktivity do online hodin. AUČCJ 2021
- Virtuální nástěnky a sdílené dokumenty pro spolupráci mezi studenty. AUČCJ 2021
- Aplikace podporující kooperaci studentů v synchronní i asynchronní výuce. AUČCJ 2021
- Jak se nezbláznit zonline výuky. AUČCJ 2021
- Atraktivní metody ve výuce. AUČCJ 2020
- Diferenciace: strategie a výsledky. AUČCJ 2020
- Vocabulary Miner: mobilná aplikace učí slovíčka. AUČCJ 2020
- Jak natáčet videa a podcast?. AUČCJ 2020
- 3 zásady efektivního e-learningu. Ústřední knihovna UK 2019
- TEACHING & LEARNING: Redefine, Reshape and Replan? AJŠ 2019
- Jak snadno a rychle porovnat varianty v psané a mluvené češtině. Český národní korpus. AJŠ 2019
- Vizualizace v lekcích češtiny. AJŠ 2019
- Même si votre projet est génial, il ne pourra pas répondre aux besoins de tous vos apprenants. AJŠ 2019
- TED Talks. Skřivánek 2018
- Ověřování odborných znalostí (od úlohy k testu). UJOP 2018
- Propojování výuky odborných předmětů a cizího jazyka. UJOP 2018
- Getting the most from student speaking. AJŠ 2018
- Leximapping – how to teach via mind maps. AJŠ 2018
- Simulační a rolové hry ve výuce cizích jazyků. Pedagogická fakulta 2018
- Úkolově orientovaná výuka (TBLT). Aktuální trendy ve výuce a testování cizích jazyků v akademickém prostředí. JC FF 2018
- Sociological Cinema. Aktuální trendy ve výuce a testování cizích jazyků v akademickém prostředí. JC FF 2018
- Interkulturní komunikativní kompetence. Aktuální trendy ve výuce a testování cizích jazyků v akademickém prostředí. JC FF 2018
- Online aplikace Včelka. AUČCJ 2017
- Online Evropské jazykové portfolio. AUČCJ 2017
- Aktivity ve výuce cizího jazyka. Skřivánek 2017
- L´image dans l´enseignement. AJŠ 2017
- Enseigner la culture et la civilisation. AJŠ 2017
- The Cultural Impact of Teaching. AJŠ 2017
- Výuka receptivních dovedností. Skřivánek 2017
- WRILAB2 Didaktika psaní v cizím/druhém jazyce. UBS FF 2016
- Interaktivní čeština. AUČCJ 2016
- Jak „učit“ konverzaci. AUČJC 2016
- Aplikace „Lyrics Training“. AUČJC 2016
- Aplikace „Movies“. AUČJC 2016
- Moderní přístupy ve výuce jazyků. ACERT konference 2016
- Čeština pro cizince vesele a hravě. Skřivánek 2016
- Online nástroje ve výuce českého jazyka pro cizince. Skřivánek 2015
- Teaching conversation classes. Skřivánek 2015
- Moderní přístupy ve výuce jazyků. ACERT konference 2015
- Výuka individuálních studentů. Skřivánek 2014
- Using authentic materials. Skřivánek 2014
- Pětiminutové aktivity. Skřivánek 2014
Praxe od ukončení VŠ studia:
Členství v organizacích a jiné odborné aktivity:
- Konference mladých slavistů 2007 – 2009 – spoluorganizátor
- Konference mladých slavistů 2010 – organizátor
- Koordinátorka Erasmus + – od ledna 2016 (Výzva 2015)
- Koordinátorka Erasmus
- Asociace učitelů češtiny jako cizího jazyka 2016.
Publikační činnost:
Konverzační příručky
VLAINIĆ, S., Česko-srbská konverzace pro Jazykovou školu Dany Čepkové. Praha 2008.
Výstupy v OBD
Publikace
- Vlainić S., Mujanović M.: I zemlja se potrese : Odjek zemljotresa u Skoplju 1963. godine i Bosanskoj krajini 1969. godine. Sarajevo, Udruženje za modernu historiju, 2019. 162 s. • p. ISBN 978-9926-8306-6-3.
- Vlainić S., Frimel G., Manzalović Šalaka J.: From Tuzla, across Sarajevo to the sunny Hvar. Sarajevo, Sarajevo : Udruženje građana češkog porijekla Česká beseda = Sdružení občanů české národnosti Čes..., 2018. 69 s. • p. ISBN 978-9958-9071-1-1.
- Vlainić S.: Současné trendy v sociální historiografii v České republice. Godišnjak za društvenu istoriju, 2011, č. • no. 18, s. • p. 99-104. ISSN 0354-5318.
- Vlainić S.: Poznámky k sociální situaci v Kosovu v 60. a 70. letech 20. století. Currents of History, 2011, č. • no. 1, s. • p. 95-129. ISSN 0354-6497.
- Vlainić S.: Přístup Titova režimu ke Kosovu koncem 50. let XX století. In Manojlović Pintar O.: Tito – vidjenja i tumačenja. Bělehrad, Institut za noviju istoriju Srbije, 2011, s. • p. 235-246. ISBN 978-86-7005-097-6.
Redakční práce a jazykové úpravy
KEDRON, Kateřina, PŘÍHODA, Marek (eds.): Etnicita slovanského areálu. Červený Kostelec, Praha, 2011.
PŘÍHODA, Marek, VAŇKOVÁ, Hana (eds.): Slavistika v moderním světě; sbornik Konference mladých slavistů 2007, Červený Kostelec/Praha, 2008.
Překlady
Mujanović, M.: I zemlja se potrese. Odjek zemljotresa u Skoplju 1963. godine i Bosanskoj krajini 1969. godine. Sarajevo 2019.
Frimel, G., Manzalović Šalaka, J.: Z Tuzly, přes Sarajevo, až do slunečného Hvaru. Čestmír Mírko Dušek. Sarajevo 2018.
Šalat, D.: Výběr z básní. Pobocza, 2010.
Jagić, D.: Výběr z básní. Pobocza, 2010.
Bajsić, T.: Výběr z básní. Pobocza, 2010.
Balaban, J.: Dete u vatri. Priča, 2010.
Bjelošević, P.: Výběr z básní. Pobocza, prosinec 2009.
Košinska, E.: Izbor iz pesama. Pobocza, prosinec 2009.
Hajek, J.: Izbor iz pesama. Pobocza, prosinec 2009.
Štengl, P.: Izbor iz pesama. Pobocza, prosinec 2009.
Šramatiova, V.: Izbor iz pesama. Pobocza, prosinec 2009.
Jurolek, R.: Izbor iz pesama. Pobocza, prosinec 2009.
Dugandžić, A.: Výběr z básní. Pobocza, září 2009.
Savičević-Ivančević, O.: Výběr z básní. Pobocza, září 2009.
Grcić, K.: Výběr z básní. Pobocza, září 2009.
Lucić, P.: Výběr z básní. Pobocza, září 2009.
Vujčić, N.: Výběr z básní. Pobocza, září 2009.
Živanović, N.: Výběr z básní. Pobocza, září 2009.
Beran, S.: Svaka dva sata kafa s mlekom, ze sbírky „Až umřeš, nikdo už ti nebude chtít sahat na prsa“. Priča, červen 2009.
Beran, S.: Daždevnjak ze sbírky „Až umřeš, nikdo už ti nebude chtít sahat na prsa“. Priča, září 2008.
Šehabović, Š.: Svícen, Plav. červenec-srpen Praha 2008.
Další aktivity:
Překlady a příprava titulků, produkční práce
https://www.youtube.com/watch?v=S9ax3gHUlQA&feature=youtu.be 2014-2015